Eric V.

Jane először szállásunkra vitt, alig száz méterre a kikötőtől, a Bull Hill - Bikadomb - egyes szám alá. A kapu fölött széles fafaragás, közepén az „1492 Anno Domini” jelzéssel. A földszinten szalon, ebédlő, konyha, az előszobában nagy tartó a sétabotoknak, az ablakok színes üvegből, ultramodern berendezés. A szirmai kastélyban aludtam többször Rákóczi Ferenc ágyában, de hogy egyszer egy tizenötödik századi, nagypolgári ágyban térhetek aludni, azt nem reméltem. Az emeleten három egyszerűbb hálószoba. Eric a legkisebbet választotta. A másik kettő vendégeknek. Én a nagy padláshelyiség mellett döntöttem. Sarkában könyvek halmaza. Mindjárt kihúztam az Encyclopaedia Britannica első, 1767-es kiadását. A négy padlásablakon át leláttam a tengerre, pontosabban: a padlásablakok tele voltak tengerrel. Eric úgy találta: ha a faház kigyulladna, nem tudok már a csigalépcsőn menekülni, és egy nagy kötelet hozott a padlásablakba.
Másnap reggel felfedező körútra indultam. Nem jutottam messze, mert a tizenharmadik században épült katedrális közvetlen házunk mögött állt, és mellette, a domboldalon a nagyon szép virágoktól illatozó sírkert volt. Megállapíthattam, hogy a Treffrey család elsőszülöttjeit kivétel nélkül Thomas névre keresztelték. Így Első Thomast (1444-1519) és utódait. Már Tizenegyedik Thomas Treffrey-nél tartottam, mikor a parókiáról kijött az anglikán lelkész, egy magas nyakú, gondterhelt ábrázatú, középkorú lelkészember, és mellém állt.
- Köszöntöm a messzi tájról érkezett jövevényt - kezdte
rendkívül szívélyes hangon. - A nagyvilágból ide, az ismeretlen cornwalli
községbe nagyon kevesen jönnek. Én legalábbis ön előtt még nem találkoztam
senkivel.
- Irigylem magukat - feleltem. - Minálunk Magyarországon
1444-ből nem maradt fenn semmi. Nem tudjuk még azt sem, hogy nagy királyaink,
mint III. Béla vagy Mátyás, hol fekszenek. Nemcsak a halott uralkodókat, a
temetőket is eltemettük. Itt soha nem járt ellenség, és a Treffreyek nyugodtan
pihennek egymás mellett ezernégyszáz óta.
- Nem valamennyien. Tizenharmadik Thomas Treffreyt mint
kalózt akasztották fel Norfolk/Virginiában, és Tizenötödik Thomas Nelson
oldalán halt hősi halált. Most ott fekszik mellette, a trafalgári öböl
homokjában.
- Tehát önöké minden előny.
- Aligha. A maguk legjelesebb polgárai nem találnak kellő
elismerést hazájukban. Kijönnek a nagyvilágba, és híresek lesznek, akárcsak
Gábor Dénes és Franci Molnár. A mieink meg elássák magukat idehaza, és
elhülyülnek.
- Nem értem, kikről beszél.
- Az egyiket Algernon Westonnak hívják. Olimpiai bajnok
távúszásból. Hazajött koszorúsan Foweyba, és azonnal kiszögezte a katedrális
ajtajára, mintha Luther Márton lenne, hogy túl sokat harangozunk, és ezt az ő
füle nem bírja.
- Ez még nem nagy bűn.
- Csakugyan nem. De majd ön is meghallja. Minden vasárnap
délután, pontosan három órakor felmegy háza lapos tetejére, és puskájával
megpróbálja a harangkötelet ellőni. Mindig hat lövést ad le, mert hat a kedvenc
száma. Eddig még nem találta el, bár már két esztendeje lövöldöz.
- A rendőrség mit szól hozzá?
- Semmit. Weston fegyvertartási engedély birtokosa, és
lövöldözésével senkit sem veszélyeztet. Ha ellövi a kötelet, meg kell fizetnie
az árát. Láthatja, uram, hogy csőcselékuralom alatt élünk. Aztán itt van az ön
szomszédja, Webb Gilson.
- Szomszédom?
- Az ön háza Bull Hill egyes szám, az övé Bull Hill három.
- Tegnap érkeztem. Még nem láttam.
- Nem is látható. Legfeljebb köhögését hallja.
- Ágyban fekvő beteg?
- Korántsem. Húsz esztendővel ezelőtt, mikor hazatért a
második világháborúból, megnősült, és bestsellert írt a szicíliai és délolasz
harcokról. Azt mondta feleségének: kitűnő, de múló sikerű művet adtam közre.
Most pedig megírom örök értékű regényemet. Csendre, háborítatlan nyugalomra
lesz szükségem. Felmegyek lakni az emeletre. Ételt-italt, tiszta inget a kis
ételfelvonón küldesz nékem. A lépcsőt leszerelem, hogy senki ne zavarhasson. Ha
minden jól megy, jövő utáni karácsonyra elkészülök. Ezt ígérte tizenhét
esztendeje. Néha a felesége felhívja a postáról, mert a telefont is vitte
magával.
Fowey kikötőjébe szinte naponta érkezett vagy távozott egy-két csúnya teherhajó. Jane felvilágosított, hogy a folyó deltája körül fejtik a világ legjobb porcelánagyagját, ezért jönnek-mennek a hajók.
- De érkeznek - folytatta Jane - szép kínai hajók is. Csak
ne nevessetek rajtuk.
- Miért nevetnénk? Vagy miért ne nevetnénk?
- Majd meglátjátok. Maóék angol kémeket béreltek fel itt a
parton, és ha kiröhögitek őket, éjszaka felgyújtják házatokat.
Jane nem magyarázott tovább.
Néhány nap múlva a tengerparton napoztunk a sziklákon - fürdésre a víz túlságosan hideg volt -, nem messze a beígért pálmasortól, mikor megjelent az ugyancsak beígért kínai gőzös. Karcsú testű, hosszú, ezüstös hajó. Mindenki ezüstfregattának képzelte volna, ha a nagy vörös zászló nem lengett volna rajta. Vagy ötven matróz állt a hajó hosszában egymás mellett, kezükben Mao Vörös Könyvével, és karban olvasták föl a város lakói felé fordulva, kínai nyelven.
Az angol vámőrök már vártak rájuk, és mihelyst kikötöttek, felszálltak a hajóra, átkutatták, nincs-e csempészáru rajta. Nem találtak semmi gyanúsat, aztán kifizettették a kínaiakkal a kikötői díjat és az agyag árát, majd engedélyt adtak a matrózoknak a partraszállásra. Este kilencig senki sem szállt partra. Besötétedés után viszont tömegesen jöttek. Mindegyikük egy zsák csempészárut hozott a vállán, és a matrózkocsma előtt a kikötőben árulni kezdték a gyöngyöt, legyezőket, selymet és kínai konzervet. Ha elébb a város angol lakóihoz intézett kínai nyelvű kórus röhögésre kényszerítette az embert, úgy az árucikkek elképesztő olcsósága mosolyra fakasztotta. A matrózok hamarost mindent eladtak, és nagy részük bement a kocsmába. Másnap reggel hallottuk, hogy nagy és szokványos verekedés támadt a csapszékben. Az ötven kínai matróz megint ott állt a fedélzeten, mint előző nap, és az angol rendőrségre vártak. Azok déltájt meg is érkeztek, a főbűnös leírásával zsebükben. A bűnlajstrom azzal kezdődött, hogy „üdv néktek, kurva angolok” megszólítással lépett a kocsmába. A szemle azzal végződött, hogy az angol rendőrök megállapították: a kínaiak annyira hasonlítanak egymáshoz, hogy nem tudják a főbűnöst kiválasztani, és ezzel elvonultak.
Fowey lakói csendben és szerényen látszottak élni, mintha hetven-nyolcvan évvel hátrébb lennénk az időben. A polgári házak ajtaja nem nyílt meg másnak, mint rokonnak, cselédnek meg zenetanárnak. A fiúk hegedülni, a lányok zongorázni tanultak, mint Budapesten 1920-ban. A politikai érdeklődést nem tekintették az élet kötelező hozzátartozójának. A társas összejövetelek ritkák voltak, és ünnepélyesen kellemetlenek. Szerelemről vagy szexualitásról beszélgetni tilos volt; első pillanatra az ember elcsodálkozott, hogy ez a sok gyermek honnét kerül elő. Később észrevettem: ha nagyobb hajó érkezett a kikötőbe, a park bokrai mozogtak éjszaka. Ugyanakkor a fiatalok nem vágyakoztak ki a világba, mint más kisvárosokban, hanem megmaradtak szüleik közelében, és nem ismerték a lázadást. Mindezek ellenére a fő impresszió, mely London után elragadott, a frissesség volt. Az eső frissessége, a levegő frissessége, a szellő frissessége - mintha egy másik világba érkeztem volna, amelyet régebbről ismertem, de már-már elfelejtettem.
2006, Csillaghegy
(A Pokol tornácán című kötetből)
legolvasottabb cikkei
legfrissebb cikkei
2026/10 • V. 6. – V. 19.
Para-Kovács Imre: Hankó nemzeti kulturális gyógyszerész vajon érti, hogy nem az a tét, hogy Orbán megsimogatja-e a buksiját, hanem, hogy vezetőszáron viszik-e el?
Smuzewitz Ilona: Kik hiányoznak a parlamentből? Avagy ki emlékszik Kósára a csengeri örökösnőn kívül?
Váncsa István a finnugor elmélet és az azbeszt kölcsönhatásairól
Farkasházy Tivadar pontosan érti, miért az utcán válaszolgatott Orbán az újságírók kérdéseire, ott ugyanis nincs plafon
Havas Henrik Orbán szentté avatását szervezi, hogy ne hasonuljanak meg vakhitű követői
Dési János: K-európában eddig a pesszimista volt korunk realistája, aki már májusban felkiáltott: ajaj, mindjárt havazni kezd!
Lendvai Ildikó: szeretné, ha megismételnék a kampányt
Juszt László azt keresi, melyik csapat fogadná be Orbánt szertárosként
A Heti Kamu megtudta: a Szent Korona helyett Kövér László bajusza előtt tehetik le esküjüket a képviselők
Selmeczi Tibor előveszi a pincébe eltett krumplit, most, hogy elmarad a háború
Orbán és zsebesei! – keressük együtt: Hogy hol a lé?








