Nem iroda lom I.
Faludy György
2007. 09. 26. · Hócipő 2007/20
Riedl-Pintér Poétikája
Karinthy Frigyes állította, hogy a múlt eseményei csak
torzított formájukban érnek el mihozzánk. Amennyiben ez az állítása az irodalom
történetére vonatkozik, semmi sem igazabb nála. Jelenleg úgy tudjuk, hogy a
század első évtizedében ébredt újjá a magyar irodalom, Ady Endre, Babits
Mihály, Juhász Gyula, Kosztolányi Dezső, Tóth Árpád, Móricz Zsigmond és mások
jelentkezésével. Legyőzték a konzervatív ellenállást, és hamarosan ők lettek a
magyar irodalom választott élcsapata. Ez persze így nem igaz, mert én még
emlékszem reá, hogy a küzdelem hosszabb ideig tartott, és hevesebb volt, mint
ahogy manapság tartják. Tisza István miniszterelnök mérges bogyókat termő
bokornak nevezte Ady Endrét, míg Berzeviczy Albert, a Tudományos Akadémia
elnöke francia bolondságok elterjesztőjének tartotta. Ebben az ügyben személyes
élményem is volt. A Fasori Evangélikus Gimnáziumba jártam, amikor 1927-ben
magyar irodalomból Riedl-Pintér Poétikáját tanultuk. A könyv Kozma Andor és
Vargha Gyula versei után utolsónak - ez volt az engedmény - Ady Endre: A
föl-földobott kő című versét hozta búcsúzóul. Mikor ide értünk, Szigethy tanár
úr összecsapta a könyvet: „Ezt a marhaságot a hazátlan Ady Endrétől
természetesen elhagyjuk!” Ennek következtében tanítás után az osztály többsége
a körúti antikváriumokba szaladt, hogy Ady Endre válogatott verseit
megvásárolja. Ady magyar elismerése valójában csak a harmincas évek elejére
tehető, azóta érezzük költészetét hatalmasnak.
Hevesi András
A Párizsi eső szerzőjének szerepe az irodalomban csak
mértékletesen közismert. Csecsemőarcú, drabális fiatalember volt a harmincas
évek végén, fia Hevesi Sándornak, a Nemzeti Színház igazgatójának. A harmincas
évek legvégén Párizsba emigrált, ott találkoztam vele. A Montparnasse-on
lakott, a Dome nevű híres kávéház mögötti utcában, az ötödik emeleten. Kis
apartman volt, fürdőszobával és nagy íróasztallal. Szomszédja egy francia festő
volt, nagy műteremmel. Miközben Modigliani éhezett, Hevesi szomszédja gazdagon
élt. Ugyanis vidéki királypárti klubok számára festette meg a nevesebb francia
királyok arcképét vagy az életükről szóló jeleneteket - és nem győzött eleget
festeni. Őt úgy ismertem meg, hogy az ittas Hevesit gyakran kísértem haza, és
lakása kulcsait a festő segítségével halásztuk ki zsebeiből. Hevesi ugyanis
átjárt „kávéházamba”, a Flore-ba a Boulevard Saint Germainen. Hazafelé menet
tizenhárom kocsma mellett mentünk el, és ő tizenhárom kocsmába ment be, hogy
egy-egy pohár közönséges vörösbort megigyon. Én kint maradtam a kocsma előtt.
Egyetlenegyszer történt, hogy könyörgésére én is bementem. Miután megittunk
egy-egy pohár vörösbort, Hevesi megkérdezte a kocsmárost, hogy nincs-e jobb
bora. A kocsmáros azt válaszolta, hogy van a pincében egy hitelesített hordója,
1830-ból. „Abból hozzon!” - mondta Hevesi. A kocsmáros felhozott két pohár
remek illatú folyadékot, melynek inkább cukrosvíz-íze volt. Majd hozta a
számlát: két pohár közönséges vörösbor összesen egy frank, két pohár évszázados
bor kétezer. Hevesi rendőrért kiáltott, s az néhány perc múlva meg is jelent.
Lement a pincébe, átnézte a hitelesítő okiratot, és felszólította Hevesit, hogy
fizesse ki az összeget. Így is történt; utána kissé kifúlva ballagott
mellettem.
Érdeklődésem Hevesi iránt mindenekelőtt könyvének szólt,
melyet akkor készített. A mű Julianus aposztata életéről szólt. Hevesi
rendkívül érdekes részleteket olvasott fel, elsősorban abból az időből, amikor
Julianus az athéni filozófiai iskolába járt, és a neoplatonista irányzatot
képviselte, hosszú és rendkívül érdekes vitában a többi filozófiai iskola ellen.
Időközben kitört a háború, Hevesi be akart lépni a francia seregbe, de állapota
miatt elutasították. Ekkor kihallgatást nyert Daladier miniszterelnöknél, aki
érdeklődéssel hallgatta Hevesi nagy monológját, és elintézte, hogy felvegyék a
hadseregbe. Dijonba ment kiképzésre, és mikor két hét szabadságot kapott a
kiképzés végén, nem élt vele, mert példamutató katona akart lenni. Saint Didier
mellett esett el, amikor a németek elárasztották Franciaországot, és a franciák
külföldi önkénteseket és arabokat küldtek előre, míg ők maguk lihegve futottak
hátrafelé. A Julianusról szóló regény elveszett, pedig úgy emlékszem, kitűnő
írás volt, sokkal jobb Gore Vidal azóta megjelent, közismert könyvénél.
Forgács Antal
Az új költői nemzedék a harmincas évek első felében kezdett
jelentkezni. Sokan voltak, akadt köztük közismert híresség, míg mások
nyomtalanul elvesztek. Forgács Anti közel százkilós, pirospozsgás, erőteljes és
ugyanakkor szelíd fiatalember volt, aki csendes fanatizmussal vallotta és
szolgálta a kommunista elveket. A két halálra ítélt és kivégzett kommunista,
Sallai és Fürst egyikének ő adta oda az útlevelét, hogy Moszkvából
Magyarországra jöhessen. Azokat fölakasztották, de néki nem lett bántódása;
állítólag pénzzel a rendőrségen mindent el lehetett intézni.
Párizsban kommunista körökbe járt, de gyakran eljött hozzám,
és verseket olvastunk egymásnak. Mikor a Ribentrop-Molotov-paktumot
megkötötték, és a kommunisták kétségbeesetten jajgattak, Forgács Anti ezt
magától értetődőnek találta, és ünnepelte, nagyokat kacagva azokon, akik
siránkoztak. Néhány órával az előtt, hogy a németek bejöttek Párizsba, és mi
menekültünk, felmentem Forgács szállodájába. Míg én és valamennyi emigráns
barátom szerény és piszkos panziókban laktunk, többnyire a nyolcadik
kerületben, addig Forgács előkelő szállodában lakott, előszobával, szalonnal és
hálóval. Bementem hozzá, és fölajánlottam néki, hogy meneküljön velünk együtt,
mert negyvennyolc órán belül a németek lesznek a város urai. Azt felelte:
„Megértem, hogy polgárember létedre menekülni kényszerülsz. Én azonban
kommunista vagyok, a nácik szövetségese, akiket ugyan nem nagyon szeretek, de
akik meg fognak védeni a francia liberálisok áskálódásai ellen. Maradok
Párizsban.” Kétségbeesetten próbáltam meggyőzni, hogy érvei hamisak, hogy
koncentrációs táborba viszik, és felakasztják vagy agyonlövik. Nevetve
utasította el érveimet, miközben remek konyakot ittunk. Végül kapatosan, de
eredménytelenül hagytam ott szállodáját.
Sorsát Madelaine-től, szeretőjétől tudtam meg, amikor
Amerikából jövet hazaúton megálltam Párizsban. Aix en-Provence mellett egy kis
faluban húzódtak meg, amikor a németek megkezdték a zsidók és a kommunisták
összeszedését Franciaországban. A falu közvetlenül a legmagasabb hegyek alatt
helyezkedett el, és csak nagyon ritkán fogadott náci látogatókat, de
jövetelükről majdnem mindig előre értesültek a faluban. Nagyon gyakran
megesett, hogy másnapra náci látogatás híre terjedt el, de senki sem jött. Egy
ilyen alkalommal Forgács ott maradt a falusi fogadóban, a nácik elfogták, és
valamelyik német koncentrációs táborban pusztult el. Néhány kellemes, de nem
nagyigényű verse maradt ránk.
2006, Csillaghegy
(A Pokol tornácán című kötetből)