Heje sírás
2011. 04. 06. · Hócipő 2011/07
A diszgráfia, azaz írászavar nem speciálisan magyar jelenség, és nem kizárólag álamfőket érint. Ezért körbenéztünk a világban, milyen félreértésekre adhat okot egy-egy kihagyott betű, felcserélt szó, vagy a rossz fordítás/nyelvhelyesség. Talán a korrektúra hiánya is ismerős lehet valahonnan. (Ahol szükségesnek éreztük, jeleztük, mi lehetett az eredeti szándék, hiszen nem mindenki beszél angolul.)
Klasszikus Homokcsodák
(Klasszikus Szendvicsek)
Ha önt ellopták, segítségért hívja a rendőrséget
(Ha önt meglopták, segítségért hívja a rendőrséget)
Friss herpesz
(Friss fűszernövények)
Grillezett Csirkesegg
(Grillezett Csirkepüspökfalat)
Füstölt pulykacomb / Füstölt pulykaszárny
Füstölt tehénláb / Tehén valami
Sürgősségi szoba, Pina vizsgáló, Magzati szív megőrző...
(Sürgősségi szoba, Nőgyógyászati vizsgáló,
Magzati szívhang vizsgáló)
Nyári Kurva Fesztivál
(Nyári Strandfesztivál)
Hogy észrevedd a biztonság, a csúszós nagyon fortélyos
Nőfi (Nő)
Iksola (Iskola)
Táncoló Elmo: Ganézd össze a kezed!
(Csapd össze a kezed)
Sertés oroszlán csont nélkül
(Sertésbélszín csont nélkül)
Spermaember
(Szuperember - Superman)
Minősítés: Mosd kézzel, ne használj klórt, ne csavard ki,
tedd káposztasalátába
A hűtő elszabadult
(A hűtő nem működik)