Heje sírás

2011. 04. 06. · Hócipő 2011/07
A diszgráfia, azaz írászavar nem speciálisan magyar jelenség, és nem kizárólag álamfőket érint. Ezért körbenéztünk a világban, milyen félreértésekre adhat okot egy-egy kihagyott betű, felcserélt szó, vagy a rossz fordítás/nyelvhelyesség. Talán a korrektúra hiánya is ismerős lehet valahonnan. (Ahol szükségesnek éreztük, jeleztük, mi lehetett az eredeti szándék, hiszen nem mindenki beszél angolul.)




Klasszikus Homokcsodák
(Klasszikus Szendvicsek)


Ha önt ellopták, segítségért hívja a rendőrséget
(Ha önt meglopták, segítségért hívja a rendőrséget)


Friss herpesz
(Friss fűszernövények)


Grillezett Csirkesegg
(Grillezett Csirkepüspökfalat)


Füstölt pulykacomb / Füstölt pulykaszárny
Füstölt tehénláb / Tehén valami


Sürgősségi szoba, Pina vizsgáló, Magzati szív megőrző...
(Sürgősségi szoba, Nőgyógyászati vizsgáló,
Magzati szívhang vizsgáló)


Nyári Kurva Fesztivál
(Nyári Strandfesztivál)


Hogy észrevedd a biztonság, a csúszós nagyon fortélyos


Nőfi (Nő)


Iksola (Iskola)


Táncoló Elmo: Ganézd össze a kezed!
(Csapd össze a kezed)


Sertés oroszlán csont nélkül
(Sertésbélszín csont nélkül)


Spermaember
(Szuperember - Superman)


Minősítés: Mosd kézzel, ne használj klórt, ne csavard ki,
tedd káposztasalátába


A hűtő elszabadult
(A hűtő nem működik)