Ejj, na mi kő, tyúkmutter?

Varga Ferenc József
2011. 03. 19.
Nagy nevekkel dobálózik a kormány az utóbbi hónapokban. Kezdődött az egész Liszt Ferenccel, akiről, mint a „repülés úttörőjéről” újrakeresztelték Budapest légikikötőjét. Aztán jött Elvis Presley... mármint nem jött, csak teret neveznek el róla. És végül szegény Petőfi Sándor sem nyugodhat, hiszen arra kellett riadnia március 15-én, hogy cenzúrázták a versét. A Hócipő megtalálta az érintetteket.

Hócipő: Tudja, mi az a repülőtér?

Liszt: És aki rólam elnevezte, tudja, mi az a zene?

Hócipő: Neveztek el önről már élelmiszert is.

Liszt: Igen, de ahhoz van közöm.

Hócipő: Hogyhogy?

Liszt: Úgy, hogy enni szoktam. Repülni nem annyira.

Hócipő: Pedig, képzelje el, egy kisbolygó és a Merkúr egyik krátere is az Ön nevét viseli.

Liszt: De akkor gyanítom, hogy van Orbán Kisbolygó és Szijjártó Kráter is.

Hócipő: Egyelőre még nincs, de azt már tervezik, hogy a Naprendszert átnevezik.

Liszt: Igen? Mire?

Hócipő: Egypártrendszerre. De kedves Művész Úr, tervez komponálni valamit abból az alkalomból, hogy a Ferihegyi Repülőtér mostantól az Ön nevét viseli?

Liszt: Nem, inkább a miniszterelnök úr ünneplésére újítom fel egyik művemet.

Hócipő: Éspedig?

Liszt: A koronázási misét.



Elvis: Hey, Mr. Tarlos, you're a great man!

Hócipő: Ezek szerint nagyon örül a magyar főváros döntésének.

Elvis: I'm very glad, én nagyon örülök. Nem maradok hálátlan.

Hócipő: Viszonozni kívánja a gesztust?

Elvis: Oh yes, én is elnevezek egy teret Memphisben Steve Tarlósról.

Hócipő: Rossznyelvek szerint eredetileg a Gyorskocsi utcát akarták átnevezni Elvisz utcára.

Elvis: Az se lett volna rossz. Milyen jól szólt volna a fogda mellett a Jailhouse rock.

Hócipő: Mit szól ahhoz, hogy az önről elnevezendő tér jelenleg Angyal István '56-os forradalmár elmékét őrzi?

Elvis: Úgy tudom, Angyal Úr sem jár rosszul a változással.

Hócipő: Mit tud, amit mi nem?

Elvis: Most mondta a Liszt Feri, hogy neki már van egy reptere, így a Zeneakadémiát szívesen átengedi Angyal Istvánnak.

Hócipő: Térjünk vissza önhöz. Állítólag szobrot is kap.

Elvis: Jó, örülök, de kérem, csak szabályos pályáztatás útján tegyék!

Hócipő: Ez elég furcsa. Tender szobrászoknak?

Elvis: Persze, Love Me Tender.



Hócipő: Gondolom, Ön nem örül annyira, mint Liszt vagy Presley urak, hiszen az állami megemlékezésen kihagytak öt versszakot a Nemzeti Dalból.

Petőfi: Áh, nem hagyták ki, a színész felejtette el mondani, a súgó, Schmitt Pál meg pont ezt az öt szakaszt nem tudta kiolvasni.

Hócipő: Na de a 12 pontot sem olvasták fel.

Petőfi: A számokkal is gond van...

Hócipő: Azért mégiscsak furcsa, hogy pont a sajtó szabadságáról szóló rész maradt ki.

Petőfi: Az Erzsébet hídnál csak felolvasta valaki.

Hócipő: De úgy tudom, a kormány felkérte arra, hogy több versét írja át.

Petőfi: Igen, hogy mindenki számára érthető legyen. Az Anyám tyúkját például így: „Hé tyúkmuter, mi az ábra? A kéróban dzsal föl az ágyra?”

Hócipő: Befordúltam a konyhára...

Petőfi: Rágyujtottam a pipára... Azaz rágyujtottam volna, de életbe lépett a dohányzást tiltó rendelet.

Hócipő: Hát nem irigylem, lesz munkája. Ráadásul Liszttel és Elvis-szel ellentétben önről most nem is neveznek el semmit.

Petőfi: Dehogynem.

Hócipő: Igen? És mit?

Petőfi: Az MR2-t!