A napfény íze
Beszélgetés Gyulai Istvánnal
Murányi András
2005. 12. 07. · Hócipő 2005/25
Természetesen kibogozzuk a Pötsch-ügyet is,
mert a konfabulálás az konfabulálás. Mindemellett Gyulai István képes
tíz perc alatt három nyelven nyilatkozni, ám csak akkor lenne
elégedett, ha az a három legalább öt lenne. Lényegileg a
huszonháromszoros magyar bajnok futó és későbbi televíziós újságíró
1991 óta sikeres főtitkára az optimális helyre telepített Nemzetközi
Atlétikai Szövetségnek, továbbá fizetés nélküli szabadságon lévő
alkalmazottja az MTV-nek. Az interjú végén pedig nem átallott kinézni a
hőmérőre.
Nem unja még Monacót?
Ezt nem lehet megunni. Most, ugye, amikor a késő ősz kora télbe hajlik
már, felnézek az égre, és azt látom, hogy ott csak elvétve fordul elő
felhő; a tenger megszokott csodálatos képét mutatja, a...
Ne, kérem, ne! Magyarország lakosságát éppen most kezelik depresszióval!
Ez esetben bátorkodom megjegyezni: a panoráma őszi, téli képei budai
lakásomból is tetszenek, csak most speciel nem tartózkodom otthon.
Mit lehet még kitalálni a csöpp Monacóban?
Azért lehet...
Például beül a kocsiba, gázt ad, és már ott a vége.
Esetleg magyar pókerjátékosokat kalauzolok.
Gondolhattam volna...
Valami versenyen voltak itt, és egyszer csak bent ültünk az autómban
azzal, hogy szépen bemutatom nekik a Forma-1-es pályát. Így is történt,
mondtam, hogy itt látható a rajt, ez az alagút, ott jobbra az
istennyila, s végül a cél; jól szórakoztunk.
Hát a szűkösebb napok?
Amikor van néhány szabad órám, teniszezem és síelek. Előbbi az állam
másik végében található: néhány perc alatt azért csak odaérek kocsival.
Utóbbi, az Isola 2000 nevű hely már komoly erőpróbát jelent: százhat
kilométert kell autóznom, ráadásul szerpentinen!
Ennyi megpróbáltatást hallva, nem is értem, hogy két és fél éve miért nem jött haza, s lett az MTV elnöke. Tényleg: miért nem?
A feladat nosztalgikus és emocionális okból is vonzó volt a számomra,
ugyanakkor a posztot társadalmi munkában töltöttem volna be, és ez,
mint később kiderült, naiv elgondolás volt a részemről; a törvény amúgy
sem teszi lehetővé az effajta szerepvállalást. Viszont érdekes, hogy
én, akinek hetven főállású alkalmazott dolgozik a keze alatt, nem
igazán szeretem, ha valaki egy-egy napon otthon szeretné végezni a
munkáját, holott most már aztán végképp minden a számítógépről szól:
levélírás, elemzés, amit akarunk. És nem mindegy, hol ül előtte az
ember?
Megrázkódtatást okozott, hogy nem lett belőle semmi?
Azt azért nem. Kerestem a lehetőséget, de alapvetően
teljesítményközpontú vagyok, akit az érdekel, hogy tökéletesen végezze
a munkáját. Messzire ne menjek, egy napokban készült felmérés, amely
azt vizsgálta, hogy általában a főnökök mit tartanak a legfontosabb
tényezőnek, azt mutatta ki, hogy nálam kilencvennégy százalékos a
produktum iránti igény. Még szép: az IAAF kétszáztizenegy tagországának
nemzetközi irányítójaként nem tehetem meg, hogy akárcsak egyetlen apró
hibával küldjek el körlevelet, bármit. Én az ilyesmibe belegebedek!
Négy éve, az edmontoni vb-n tátott szájjal hallgattam, amint
tévéseknek laza váltásokkal angolul, németül, majd franciául adott
interjút. A nyelvelsajátítási mutatóját nem mérték?
Azt nem, ellenben sajnálom, hogy az effajta flottság spanyolul vagy olaszul nem a sajátom. Milyen szép lenne öt nyelven pörögni!
Más?
Oroszul is elboldogulok, ha nem a mezőgazdaságról kell beszélem.
Feladom...
Akkor adja fel, ha megtanulok rendesen spanyolul és olaszul is!
Mikor közvetített legutóbb?
Csaknem négy évvel ezelőtt, a Salt Lake City-i olimpiáról.
És, hiányzik?
Nem mondom, a díszpáholyban gyakran megbököm a mellettem lévőt, hogy a hármas pályát figyeld...
Annak idején Gyulai Istvánra is mutogathattak.
Voltam magyar bajnok, Universiade-győztes, indultam olimpián, sőt, finn
újságírók azt mondták, a 64-es olimpián érmet nyerek majd négyszázon.
Nem nyertem, döntőbe se jutottam, ám rengeteget köszönhetek az
atlétikának. A 60-as években angol szakos egyetemistaként kikerültem
Londonba, s minden érdekelt, csak a futás nem: naná, nagy szám volt ez
annak, aki először tizenöt éves korában járt külföldön, ráadásul az
NDK-ban. Tokiónak mást is köszönhetek: a zsebpénzhez dugiban
hozzácsaptam valamennyit, s harminc tranzisztoros rádióval tértem haza.
Egy kivételével elment mind, s a bevételből megvettem életem első
autóját.
Mit lett a maradékkal?
Azon hallgattam a BBC-t. Már csak a nyelv miatt is...
Gyermekeivel mi a helyzet?
Iparkodhatnának, mert a hároméves unokám mellé szeretnék még néhányat.
Kis atyai teher a vállon. Amúgy?
Mint rendesen, együtt leszünk karácsonykor. Huszadikán jövök haza,
huszonegyedikétől Miki, Kati, Marci és Julcsi rábök dolgokra, amiket én
megveszek, majd huszonötödikén vagy huszonhatodikán elmegyünk síelni.
A sport magától jött?
Mikinél és Katinál olyannyira, hogy édesanyjuk, Kazi Olga nálam is
tehetségesebb atléta volt, úgyhogy ők az anyatejjel kapták az adagot.
Ha, mondjuk, Pesten közvetítettem tornát, ott ugrált a háttérben Miki;
el is törte a karját. Jöttek velem mindenhová, s lássuk be: ennél
jobban sportot fölszedni nem lehet. Arról nem is beszélve, hogy a
közvetítések után azt tapasztalták, apjukat megállítja a fűszerestől a
portásig mindenki. Miki és Kati is televíziós; talán nem véletlenül.
Miki még döntős is volt a 99-es atlétikai világbajnokságon...
Sőt: gyakorlatilag az ő futásával lett finalista a négyszer százas váltó. Csodálatos emlék!
Marci meg, Salt Lake City után, a torinói téli olimpiára készül bobban.
És milyen az élet! Ő, aki ezerhatszáz százalékkal többet tett a
kvalifikációért, mint bármelyik, még a selejtezési elvek szigorítása
előtt kijutó turista, lehet, hogy a mezőny maximálása nyomán lemarad
Torinóról!
Marci két olyan versenyre is eljuthatott volna, ahol társaival
nagyobb esélye lett volna a rajtjog megszerzésére, de nem volt
tízmillió forintja a bob utaztatására.
Innen is látszik, milyen gyerek: az istennek se szólt volna nekem!
Pedig, teszem azt, ha reklám gyanánt ráírja a bobra, hogy Thank you,
papa!, talán meg is oldhattuk volna a problémát.
Nem ez az első családi bobos kaland. Még izgul?
Noha korábban közvetítettem a sportág versenyeit, a bob komoly
pulzusemelkedést nem okozott: ültem a kommentátorállásban, s miközben
szépen felkészülve hasonlítgattam az időeredményeket, azt néztem,
nekimennek-e a falnak vagy sem. Aztán a 94-es, lillehammeri játékokon
lementem a pálya mellé, hadd lássam közelről, miként jön le Miki, aki
amúgy a 98-as olimpián is indult. Na most: a pálya mellől egész más.
Állsz, állsz, állsz, majd hirtelen elkezd valami zörögni úgy, mintha
sínre tett fejjel hallanám a közelgő vonatot, és zutty, az a valami
borzasztó sebességgel elhúz melletted. Mondtam is neki: ha előbb
hallom, bele nem ülsz.
És akkor most már elmondhatja: anno direkt használt olyan
hangulatfestő elemeket, mint "nagyot nőtt a kis Pötsch" és "messzire
szállt a finn gerelye"?
Nem. Én nyelvtanárként arra ügyeltem, hogy jól ejtsem ki a neveket, s a mondatok rendben legyenek.
Na...
A konfabulálásra, a valóság és a képzelet egyfajta összemosására akad
példa, de a mesének úgy kell szólnia, hogy az alapsztoriban ne legyen
hiba. Egy példa. Réges-rég a barátnőm azt mondta nekem, hogy ha eszedbe
jutok a csehszlovák fővárosban, mondd be: Prága felett szépen süt a
nap! Úgy is kezdtem a közvetítést, hogy kedves nézőink, Prága felett
szépen süt a nap! Na most, ha éppen borús az idő, akkor baj van, s
legföljebb úgy lehet megoldani a szituációt, hogy bár Prága fölött
eddig szépen sütött a nap...
Amióta beszélgetünk, változott a helyzet Monacóban?
Nem.
Kérem, konfabuláljon! De az is jó, ha csak szimplán hazudik: ömlik a hó!
Amikor Julcsi Londonban járt óvodába, folyton arról áradoztam neki,
hogy ahol én lakom, ott garantált a napfény. Aztán végre eljött hozzám,
erre mi történt: érkezésekor húsz év után esett a hó, és öt álló napig
pocsék idő volt. Becsületére legyen mondva, csak a harmadik napon
vetette fel: papa, hol van a nap? Egyébként, ha már újra rákérdezett,
muszáj kimondanom: huszonnégy fokot mutat a hőmérő. De csak azért, mert
éppen rásüt a... Most mit mondjak: a nap.